Jesse Watters tuyên bố Mỹ có thể phải “đốt vài cây cầu” để chiếm Greenland, nhắc khán giả rằng chúng ta từng “thả bom nguyên tử xuống Nhật Bản” mà giờ vẫn là đồng minh!
Người dẫn chương trình của Fox News, Jesse Watters, vừa gửi một thông điệp tới những người Mỹ đang lo ngại về những lời đe dọa của Donald Trump đối với Đan Mạch: Hãy vượt qua nó đi.
“Nếu chúng ta phải đốt bỏ một vài cây cầu với Đan Mạch để chiếm Greenland, chúng ta là những kẻ bề trên cơ mà,”Watters tuyên bố.
Bằng chứng của ông ta là gì? “Chúng ta đã thả bom nguyên tử xuống Nhật Bản, và giờ họ là đồng minh hàng đầu của chúng ta ở Thái Bình Dương.”
Watters đang giải thích lý do tại sao người Mỹ không cần bận tâm đến việc thiêu rụi mối quan hệ với các đồng minh lâu năm nếu Trump muốn một thứ gì đó mà họ đang sở hữu. Ông ta tóm gọn triết lý đó trong bốn từ:
“Chúng ta không cần bạn bè.”
Đan Mạch đã là đồng minh của Mỹ qua nhiều thế hệ. Watters đã hạ thấp mối quan hệ đó thành một cây cầu có thể đơn giản bị đốt cháy bất cứ khi nào Trump quyết định ông ta muốn những gì ở phía bên kia, rồi sau đó chúng ta “có thể xây một cây cầu mới, lớn và đẹp đẽ cho thế hệ tiếp theo.” (Nghe có vẻ mơ hồ).
Ông ta cũng quên mất rằng việc chiếm Greenland sẽ cấu thành một cuộc tấn công vào NATO, đẩy tổ chức do Mỹ sáng lập vốn đã bảo vệ an ninh ở Châu Âu suốt 80 năm qua vào một cuộc khủng hoảng sinh tồn.
Ngoại giao kiểu bắt nạt và sự phớt lờ lịch sử
Qua nhiều thế hệ, các tổng thống, nhà ngoại giao và nhà lãnh đạo quân sự Mỹ luôn coi các liên minh là một trong những nguồn sức mạnh lớn nhất của đất nước.
Watters có thể từng học chuyên ngành lịch sử ở trường, nhưng chúng tôi nghĩ ông ta đã trốn học quá nhiều lần. Việc ông ta hoàn toàn bác bỏ di sản liên minh của Mỹ và hạ thấp tình hữu nghị kéo dài hàng thập kỷ của Đan Mạch với Hoa Kỳ thành một cây cầu mà Trump có thể đốt cháy trên đường đi chiếm Greenland là một điều vừa ngu xuẩn đến mức ngoạn mục, vừa nguy hiểm cùng một lúc.
Watters tuyên bố thẳng thừng rằng các liên minh không thực sự quan trọng vì các quốc gia cuối cùng rồi cũng sẽ phải phục tùng. Đó là thứ ngoại giao kiểu đốt cầu, cướp những gì bạn muốn, và có lẽ sẽ xây lại một cây cầu mới sau đó.
Ông ta hoàn toàn bỏ lỡ bài học của thế kỷ trước rằng: việc các cường quốc đối xử với các nước yếu hơn như tài sản bị đánh chiếm không hề tạo ra sức mạnh, mà chỉ tạo ra các cuộc đua vũ trang, các liên minh tan vỡ và những cuộc chiến tranh vượt ra khỏi tầm kiểm soát của bất kỳ ai.
Hai cuộc chiến tranh thế giới đã dạy cho nhân loại biết điều gì sẽ xảy ra khi sự bắt nạt thay thế cho ngoại giao, và đó chính là lý do tại sao NATO cùng hệ thống liên minh thời hậu chiến rộng lớn hơn được xây dựng ngay từ đầu.
Bản năng xấu xí của một gã cầm mic nguy hiểm
Watters coi toàn bộ lịch sử đó như một gánh nặng đã chết. Trong lời kể của ông ta, tình bạn là điều trẻ con, ngoại giao là sự yếu đuối, và chủ quyền của một đồng minh chỉ là một trở ngại khác giữa Donald Trump và thứ mà ông ta muốn.
Đây cũng không phải là lần đầu tiên Watters để lộ bản năng xấu xí của mình. Ông ta từng đùa cợt về nạn cưỡng hiếp, chế giễu phụ nữ, tán thưởng sự tàn bạo, và giờ đây lại gạt bỏ các liên minh vốn đã giúp ngăn chặn một thảm họa toàn cầu khác.
Watters không chỉ đơn thuần là kẻ thích khiêu khích. Ông ta là một kẻ hoàn toàn thiếu nghiêm túc nhưng lại đang nắm giữ một chiếc micro đầy nguy hiểm.