Sáng nay (26/8), ông Trịnh Bá Khiêm và con gái Trịnh Thị Thảo đã đến trại giam công an tỉnh Hoà Bình – nơi giam giữ nhà hoạt động Trịnh Bá Tư (SN. 1989, nông dân Dương Nội). Trước đó, có tin Tư tuyệt thực. Ông Khiêm kiểm tra giấy đăng ký mua đồ của Tư thì thấy lần cuối cùng mua đồ đã là ngày 6/8.
Hai cha con yêu cầu trại giam cho họ gặp hay ít nhất là gọi điện cho Trịnh Bá Tư, song cán bộ trại từ chối, nói rằng “theo quy định” thì người nhà không được phép thăm gặp hay gọi điện cho người bị tạm giam. Họ không nói rõ là theo quy định nào, cũng không thông báo gì cho gia đình về tình trạng của Tư.
Hai cha con ông Trịnh Bá Khiêm thuyết phục mãi, cán bộ trại giam mới “hướng dẫn” là nên gửi đơn đến cơ quan điều tra để hỏi tình hình.
Như thường lệ ở Việt Nam, những người bị bắt vì các tội liên quan đến “an ninh quốc gia” (tức an ninh của chế độ), “trật tự quản lý hành chính”, hay nói chung là các tội chính trị, không bao giờ được gặp thân nhân, gia đình, luật sư chừng nào cơ quan điều tra chưa cho phép. Một khi đã bị bắt, họ sẽ gần như bị biệt giam luôn cho đến khi cơ quan điều tra đã hoàn tất công việc (và có thể tự tin chắc chắn là mình đã nắm ưu thế tuyệt đối trước “đối tượng”). Gia đình sẽ chẳng được biết gì về tình trạng sức khỏe, tinh thần… của người bị giam giữ.
Đầu mối thông tin duy nhất lúc này của gia đình ông Trịnh Bá Khiêm là một dòng chữ ghi trong thông báo ngày 24/6 của Cơ quan an ninh điều tra Công an tỉnh Hoà Bình gửi Uỷ ban Nhân dân xã và ông Khiêm: “Khi cần thiết liên hệ với điều tra viên thụ lý vụ án: Nguyễn Trọng Cường. Số điện thoại liên hệ 0915569116”.
——
“This morning (August 26), Mr. Trinh Ba Khiem and his daughter Trinh Thi Thao arrived at the Hoa Binh province detention center, where activist Trinh Ba Tu (b. 1989, Duong Noi farmer) is being held. Previously, there was word that Tu was on hunger strike. His father Khiem had checked commissary records and saw that the last time Tu purchased anything was August 6.
Father and daughter both asked to meet with Tu, or at the very least, speak with him by phone. A pair of cadres turned them away, stating that “according to regulations”, family members were not allowed to meet or speak with those being held. They didn’t stipulate any specific regulations and also did not provide any further information on Tu’s condition.
Khiem and his daughter pleaded with officials, who eventually relented, “instructing” the two to submit their request to the office of the investigators to ascertain Tu’s condition.
General practice in Vietnam is that those who have been arrested due to reasons of “national security” (that is, regime security), “administrative order / management”, or more broadly, any sort of political crime are not allowed to meet with family, loved ones, or lawyers until permitted by investigators.
Once arrested, they are kept incommunicado until investigators have completed their work (and firmly believe that they have the upper hand over the suspect). The family won’t ever receive any information regarding the health or mental state of the arrested.
The only modicum of information Trinh Ba Khiem’s family has received is a few lines Hoa Binh provincial police investigators sent over in their June 24 notice to Mr. Khiem and the commune People’s Committee: ‘For inquiries: the investigator in charge of the case is Nguyen Trong Cuong. He can be reached at 0915569116’.”
(Translated by Will Nguyen)