Chủ tịch Hạ viện Mỹ Mike Johnson, sau khi tuyên bố rằng cựu Tổng thống Donald Trump từng là “điệp viên FBI” hỗ trợ FBI trong cuộc điều tra Jeffrey Epstein, đã rút lại phát ngôn này giữa làn sóng chỉ trích mạnh mẽ. Ông giải thích rằng không phải chính ông đưa ra thông tin đó, mà chỉ nhắc lại lời của một luật sư đại diện cho nạn nhân—người đã nói rằng Trump từng giúp đỡ điều tra vào năm 2009.The Washington Post
Sự rút lại diễn ra giữa bối cảnh áp lực từ các nhà lập pháp và truyền thông. Dân biểu Thomas Massie (R-KY) chỉ trích phát ngôn không rõ ràng của Johnson, gọi đó là “mung lung” và nhấn mạnh cần minh bạch để vạch trần mọi thế lực quyền lực liên quan đến mạng lưới tội phạm tình dục của Epstein.The Washington Post
Cùng lúc, nạn nhân của Epstein đang gia tăng hoạt động đòi công lý: Một nhóm survivor có kế hoạch công bố danh sách các cộng sự đáng ngờ của Epstein—nếu chính phủ không hành động. Stokset hồ sơ mật Epstein Files Transparency Act hiện nhận được sự ủng hộ từ cả hai đảng.People.comAxios
Gói hồ sơ Epstein được Ủy ban Giám sát Hạ viện công bố mới đây hơn 33.000 trang, nhưng phần lớn đã được biết đến trước đó. Các nghị sĩ như Massie vẫn tiếp tục vận động công khai thêm tài liệu đến khi đầy đủ.AxiosWikipedia
Tóm tắt tác động
Yếu tố | Ý nghĩa |
---|---|
Rút lại phát ngôn | Tiết lộ cơ chế truyền đạt mơ hồ, tạo thêm hoài nghi về minh bạch |
Yêu cầu công khai | Nạn nhân và nghị sĩ thúc giục giải mật tài liệu, tạo làn sóng phản đối chính quyền |
Rạn nứt chính trị nội bộ | Sự chia rẽ trong GOP lộ rõ khi chỉ ít nghị sĩ có thể tham gia vận động thông tin |
Khủng hoảng niềm tin | Cử tri càng nghi ngờ chính phủ che đậy và xử lý vụ Epstein thiếu nghiêm túc |
Hãy xem vụ việc này như một minh chứng đắt giá: khi thông tin quan trọng bị xử lý qua tái truyền tay thiếu kiểm chứng, niềm tin dần bay biến. Và trong cuộc khủng hoảng mang tên “Epstein,” sự che giấu hay mập mờ chỉ càng khiến yêu cầu minh bạch trở nên khẩn thiết hơn bao giờ hết.
People.com
The Washington Post
apnews.com